Come che o savês, e se no lu savês lu scuvierzês cumò, chest blog al è di un che al à gust di scrivi e al à gust di imparâ a fâlu simpri miôr. Par solit o scrîf par talian, anche parcè che o colabori cuntune cjase editore, ma aromai mi capite di spes di scrivi cualchi conte par furlan, o pûr di scrivilis in dutis dôs lis lenghis.
A chi sot o cjatâis dutis lis contis che a son stadis publicadis su chest blog. Altris si cjatin su Contecurte, ma di cumò in poi o cirarài di ripuartalis ancje su chestis pagjinis, che in fin dai conts achì soi a stâ di bessôl, e a pues fâ il Salvadeat trop che mi pâr.
Ah, se par câs a vîs voie di lei alc, tignît cont che, soredut ta lis primis, a saràn une vore di falopis di ogni gjenar. Us domandi daûrman perdon.
- Nûf di Otubar (orôr)
- Agnul e il presepi (prime part) (ironiche)
- Agnul e il presepi (seconde part) (ironiche)
- L'ostarie di Pieri (ironiche)
- Triangui (fantastic)
- Baraçs (fantastic)
- Nûfcent euros (neri)
- Glaçât (fantastic)
- Stravistiment (fantastic)
- Sîs di sîs (fantastic)
- L'orcul di Ariis (fantastic)
- Secont plan (orôr)
- La niçule (orôr)
- La palût dai gjambars (fantasience)
- Il cîl (orôr-fantastic)
- OOO (prime part) (fantasience sociâl)
- OOO (seconde part) (fantasience sociâl)
- 6 (fantastic)
- Un tocut a la volte (orôr)
- Confins (fantastic)
- Il cjant (fantastic)
- Vueits (fantasience)
- La balene (fantastic)
- Il vagon fantastic (fantastic)
- Il riviel dal mulin (neri-storic)
- La mumie ruane (neri-storic)
- L'alien (ironic)
- Il torment di Tonin (ironic)
- La bionde (sociâl)