venerdì 27 giugno 2014

Il torment di Tonin

Il torment di Sant'Antoni, di Martin Schongauer (1448-1491), incision, 


Il torment di Tonin

A jerin mostris, demonis, besteatis, creaturis stomeosis e cence dignitât.
Tony aromai al jere sigûr: chel martueri al deve vite e dutis lis sôs pôris.
Severin i poiave une man su la spale, lenzintlu cu la sô nape snacaiose; Amilcare i tirave la siarpe, ridint e sbladacjant, intant che Tite lu judave, fasint sbati la piel flape e grispose dal cuel e dai smursiei. Gjise, cul so viziat di meti lis mans in muse, e Gjelindo, cun batudis di sarcasmi che a parevin bastonadis, a metevin adun chel assedi. Cuant che ancje la gnagne Armide si jere metude dongje, picjantsi intun braç cu la sô puce di frait, al crodè di jessi tornât indaûr di desenis di agns, cuant che lu clamavin Tonin e lui, muson e sgardufît, al passave lis zornadis a torzeon pal paîs.
Inmaneâ chel ridicul davoi, chel gustâ jenfri parincj, par festegjâ che al jere tornât dal Texas, no jere stade par nie, ma propit par nie, une buine idee.

mercoledì 18 giugno 2014

Quasimodo par furlan

Vuê e jere la zornade de prime prove di talian, pai Esams di Stât. Ben po, inte analisi dal test e je saltade fûr une poesie di Quasimodo, e se l'an passât mi soi gjoldût a voltâ Magris, chest an o ai pensât di voltâ il poete ermetic che tant al à dât a lis poesiis lungjis il just par facebook. 
Bon, dai, a part lis menadis, disìn pûr che la poesie e jere biele e une vore dificile, di voltâ,  e cjapait il risultât come che al ven. A mi, mi plâs ancje par furlan, ancje se e je ostiche (ma lu ere ancje par talian :)



E rît la cheche, nere sui narançs 

Forsit al è un segn vêr de vite:
ator di me fantacins cun moviments
lizêrs dal cjâf a balin intun zûc
di cadencis e di vôs dilunc dal prât
de glesie. Dûl da la sere, ombris
tornadis a impiâ parsore la jerbe cussì verde,
bielissime in tal fûc de lune!
Memorie us lasse durmî pôc;
cumò, sveaitsi. Ve, al scravace il poç
pe prime maree. Cheste la ore:
no plui la mê, brusâts, simulacris antîcs.
E tu vint dal Sud fuart di rosis di naranç,
sburte la lune dulà che crots a duarmin
fantacins, sfuarce il puieri pai cjamps
umits di olmis di cjavalis, vierç
il mâr, alce sù lis nulis dai arbui:
za l’airon si slungje viers la aghe
e al nulìs a planc il pantan jenfri lis spinis,
e rît la cheche, nere sui narançs.

sabato 14 giugno 2014

Doprâts inmò

I sacs sglonfs, jemplâts de nestre sêt, a spietin drets come spaghets, chi gonfi, riempiti dalla nostra sete, aspettano ritti, stiçâts su lis puartis, la man gaiarde che i puartarà riscat e risuriment; mostrant la lenghe al cricâ de dì, il cûl ae zornade che e à di rivâ.

lunedì 2 giugno 2014

Voi su la strade



Tu ju viodis di gnot, bocon e lents, ma no salmuedris, e tu ju sintis di lontan, lôr che di lontan a vegnin, e lontan a van. E no àn rivuarts, pes nestris machinis e i nestris pîts picinins, parcè che tant no i tornaressin nuie indaûr. Si fermin ta lis croseris, cualchi volte, cualchi volte no, e no sbassin la cjalade, lôr, i veicui che ingomein lis stradis, e tal scûr des stradis a son i voi.

domenica 1 giugno 2014