sabato 29 dicembre 2007

Vignît fûr de fuesse!


Ben po, lu sai che nol è chel chi il puest just par lei par talian, ma si che o soi content di ve publicât il me prin e-book, no pues fâ di mancul di saludâ ducj i amîs dal cîlglaçât (a proposit, me ce cîl glaçât isal chei dîs a chi? Vêso vedût? Bielonon!) regalant chestes pagjinis di lei!
Lis cjatais a chi, a chi o a chi.
Se no atri, ancje sa son par talian, lis fotos a son dutis furlanis! :)
Speri che us plasin (ancje se cualchidune a è un pocut crude)
UN SALûT A DUCJ E BON 2008!


p.s. Une piçule richieste ch’a mi covente par scrivi une conte par furlan: cuai sono i events principâi dal 2007 in Friûl? Robis ch’a si podi fâ une ridade parsore.
A mi mi ven tal cjâf Strassoldo. Atri? Grassie a ducj chei ch’a mi disin alc.

domenica 23 dicembre 2007

JONOKOGNOS – un tichinin di Seattle a Cjamin


Un pâr di setemanis fa ju âi viodûts al Palamostre, in ta la serade dal Premi Friûl. Vevi che di scrivi dôs riis za ta che volte ma dopo no soi rivât. Jêr sere ju âi viodûts al WGG di Cjamin (a cjase lôr, disarès) e us disarai ch’a mi soi propit gjoldût.
No si po’ di ch’al sedi stât un conciert net e tecnichementri cence difiets, ma al è stât sigurementri un conciert sintût, plen di fuarce e di voe di bacanâ.
Intindìnsi, no che jo sedi un espert di jonokognos (prin di un mês fa no savevi nancje cui ch’a erin:), però a soi un di chei…
Un di chei ch’a i plasin li frutis agns otante e un di chei che sul scafâl dai discos al à ingrumât une vore di discos dai pearl jam e di dut ce ch’a al jere il moviment cusidete grunge, di Seattle e lì ator.
Il fat, cence pierdisi a cjacarâ di etichetis, al è une vore sempliç. Chei da la me gjenie, un pôc salvadis e un pôc bastarts, che ân tor i trente, trentecinc agns, son sigure ancjemò peâz a che musiche che tant ju figurave di zovins. Musiche sporcje, ma che veve alc di dî, sie pe tecniche, sie pai contignûts. Grops come i pearl jam, i nomenâts Nirvana, i sfortunâts Alice in Chains, i storics Soundgarden, ma passant ancje pai grops laterâi o un scjalin sot, come i Stone Temple Pilots o i Bush o i Smashing e dute une schirie di altris ch’a è masse lungje di nomenâ, issio, disevi, chescj grops àn lassât alc ch’al va oltre las canzons.
O cjacari di un spirt, di une maniere di viodi lis robis, di vivi, di sintî il dolc e il salât da lis zornadis, ancje restant ognun tal so piçul, cence gambiâ il mont e cence par chel, ve voe ch’al stedi come ch’a l’è.
Issio parcè che chei cussì, int che se tu i disis grunge no si ufint, a van indenant a cirî las lidrîs tai grops fîs di chei agns.
Audioslave, Velvet Revolver, Linkin Park, QOTSA, Foo Fighters…son ducj fîs di che Seattle. Insome, tant cjacarâ par dî une robe sole, che i Jonokognos a son fîs di cheste Seattle, dome che àn vût la braure di no cirî di imitâle, come tancj dordei ch’a son ator, ma di voltâle par furlan! E no cjacari dome di marilenghe, cjacari ancje di dut il rest, da las lirichis a la maniere di ponisi, da la bire a lis pocjis menadis.
Insome, une biele serade, e ancje un biel conciert, tignint cont da l’acustiche dal Whisky e di dute la bire ca l’â bevût Dell’angela. (Ma si sâ, Luca l’è stuf di pensâ
^^). Bon, vonde cjacarât.
Dome altris doi moments di segnalâ: une version casiniste e une vore simpatiche da la cjançon di Nadâl di Elio e las contis tiradis, e soredut une grande, grandisime citazion: Luca ch’a si rimpinave su pai fiêrs dal tet dal Whisky, come Eddie Vedder dai timps di Alive e Even Flow. Par chei ch’a l’àn capide, un spetacul. (a proposit, auguri Eddie, che vuè al finis i agns:))
Las cjançons, sa vês voe di cerçâlis, a fracais sul lôr maispeis. Par comprai il cd no sai dulâ. Cumò voi a disi che vegnin a dilu chi, in t’un coment, che âi voe di comprâlu ancje jo.
E cumò, voi a meti un cd dai pearl jam, magari l’ultin, ch’a mi plâs… Mandi a ducj

Bon Nadaaaal!

Us lassi in anteprime il cartel pa la partide di vuè da l'Udinese.
BON NADAAAAAAAAAAAL!

giovedì 13 dicembre 2007

Schumacher in viâl Vignesie!



Siet mancul dîs. Vie Puscuel.Pensavi di finî di vore prin, ma se mi môf o rivi adore a no sei masse tart instès.
O cjamini svelt par vie puscuel schivant une vecjute ch’a çuete. O rivi a parâ in bande un neri di chei che àn voe di venditi un gjornalut ch’al cjacare di fan e disgraciis! (Il segret al stâ dut tal començâ a cjalâju di brut di lontan!)
Siet mancul cinc. Plaçâl XXVI lui, a pît
Cumò j ûl un colp di braure al semaforo. Come ogni volte a son simpri cuatri cocâi ch’a stan a spietâ il vert pedonâl, ma jo a mi ficji dentri une buse jenfri las machinis e tiri dongje almancul doi minuts e ancje cualchi pivetade.
Siet. Parc Moretti.
E chi comence il valzer dai cocâi. Il prin lu cjati subit, par vignî fûr dal parchegjo: une machine targade a cuatri cifris (sarâ dal 1800, o pensi) che par vignî fûr a cûl a scugne fâ dodis manovris! E jo lì ch’a speti… Provi a fai pore cjalcjant sul pedâl e tirant su di zîrs il motôr, ma nuie: une siorute pacjifiche mi cjale come par dimi sa soi mat e mi tocje lassâ pierdi… O soi tentât di butâmi su dôs gomis e sorpassâle prin ch’a vegni fûr dal parchegjio, ma par fortune a vâ di un’altre bande, intant che jo o ziri subit par tornâ viers il plaçâl e cjapâ il nemì di ducj chei che guidin: Viâl Vignesie!
Siet e trê. Plaçâl XXVI lui, in machine.
O jentri su viâl Ledre cence dâ precedence ma si che soi sfigât issio che il semaforo mi viôt di lontan e si fâs colôr naranse! “Eh no!” o pensi “no tu mi bigulis!” e o passi instès, cu la vecje çuete di prin ch’a berghele par dimi ch’a mi vûl ben!
Siet e cinc. Prin semaforo.
Mi buti subit su la corsie di sorpas e tachi a cori. Par clâr a cjati un cocâl cu la machine colôr bilite ch’al va a doi a l’ore… cjali a gjestre ma al è l’autobus. I fanali, ma nol dâ segno di spostâsi. Alore provi une manovre diversive, rivi adore a passâ il besteon arancion, mi buti a gjestre e dopo torni a çampe, ma il cocâl ce ti fasie? Nol tachie a cori propit in chel! Raze di coion! Nuie. Mi tocje tornâ daûr di lui e intant al ven ancje ros! “Mierde!” O pensi.
Siet e vot. Secont semaforo.
O sfruti la siie di un ch’al côr un pôc e rivi adore a sorpasâ il cocâl colôr bilite e a butami denant di lui su la corsie di sorpas. A côr a côr a côr e tac! Mi pareve, il semaforo al è vert ma mi par clâr che vuè àn di zirâ ducj a çampe! Maladets bastarts! No podevino meti fûr la frece prin! Da l’àno lassade! Ai indians!? O provi a butâmi di gnûf su la corsie di sinistre ma ce ti cjatio? Il cocâl di prin cu la machine colôr bilite!!! Subit daûr, o viôt ducj i sants dal paradîs ch’a vegnin a poiâsi sul me cruscot: ju âi tirâts ju jo! Insome nie di fa, tocje stai daûr ancjemò…
Siet e dîs. Tierç semaforo.
“E no!” O pensi. “Chi no tu mi bigulis plui!” chest colp a doi il massim di me stes: scali di marce, tiri su di gîrs, voi a zigo zago par dut il viâl e ciòpo, cjape tal cûl tu e la to machine colôr bilite! O rivi a sorpassâlu juste pôc prin di jentrâ a Pasian! Mi volti a cjalalu, come par dî: viotu ch’a ti ài freât e chel ce ti fasie? Nol zirie a gjestre pa la super strade propit cuant co eri in sorpas!
Ce nervôs!
Mi sint un pôc come il Schumacher dai puars…
Ma ciòpo, ce viodio.. propit là denant… ferme al semaforo di Sante Catarine…
Una machine colôr bilite!

domenica 9 dicembre 2007

Un libri di une furlane, ambientât in Friûl: Sixta Pista Rixa Xista di Elena Vesnaver

O vevi di puestâ alc su la manifestazion di musiche furlane dal Palamostre, si che a soi stât a viodi dutis dôs lis seradis. Ma aromai a je passade une setemane e mi va di cjacarà di un altre robe: un libri!

Us sarês za acuarts che di libris soi une vore passionât, e ancjemò plui cjapât a soi dai libris ambientâts in Friûl. Ve la pussibilitât di lei une conte, e podopo lâ a viodi i puest in dulà che la conte a è stade ambientade a jê une robe une vore particolâr.

Un di chest câs al è propit il libri ca vedês chi in bande: Sixta Pixta Rixa Xista. Il libri, za dal titul, une vore particolâr, al è un lavôr une vore biel e se jo a fos in un di Cormons a viodarès subit di procurâmal. Eh sì, parcè che il libri al ambientât propit a Cormons, tal 1500.

Cumò no stêt spetâsi un libron ch’al cjacari di Cormons in lunc e in larc. Ne vuatris, ne la Vesnaver a vês presint ce mût ch’a podeve sedi Cormons tal 1500. Ce che us pues dî al è che il libri al è un librut, di pocjis pagjinis, scrit sempliç sempliç, e al conte la storie di une strie che si inamore da l’inquisitôr ch’a dopo la brusarà vive, come ch’a si usave a chei timps. Si contin i ultins sîs dîs di chest personaç e si rive adore, in pocjis peraulis, a fâ su un mont intîr, fat di animâi e di benandants, di contadins e da lis lôr feminis. Crodeimi, jûl braure a rivâ adore e ficjâ dentri di un librut cussì piçul une storie cussì lungje.

La Vesnaver, triestine (si lu sai, furlane par mût di dî, ma no furlans sin buine int o tignìn ducj), a jè vonde cognossude par altris libris che â scrit e soredut pa l’ativitât di teatri, e podês viodi ce ca cumbine su la so cjase in tal web. Pal rest ce dî. Sa sês di Cormons forsit il librut lu cjatais ancje ta che librerie vonde gnove ca no mi visi ce mût ca si clame e che a mai a veve fat la presentazion dal libri.

Mandi a ducj.

P.S. Il cartel di vuè, pa la partide da l’Udin, al è: FACCIAMOLI NERI, ANZI BLUCERCHIATI!
Bielonon, no ise vere?

domenica 2 dicembre 2007

Nûf di Otubar


O âi vint il concors plui figo dal web!!!
E si che la conte che à vint il concors di scheletri.com o veve une frase par dialet e âi di dî gracie al Dree dal Furlanist e soredut al Curtissâr par vemale voltade juste, mi soi metût adun a voltâ dute le conte par furlan. Speri ch’a us plasi.




NÛF DI OTUBAR

O crodevi che la piês robe ch’a podès capitâmi fos ce ch’a l’è sucedût a Marieto, chel ch’al è colât dal cjariesâr grant e al è restât paralizât. Puaret… al moveve dome lis ceis. Sin lâs a cjatâlu, ancje cu la mestre e cul Plevan. Ma ogni volte al discocolave i voi e al tacave a vaî, cussì vin fermât di lâ.
Prime di Marieto, crodevi che il piês ch’al podeve capitâmi al fos sedi lassât di Irme, ma a son bielzà trê agns che lu à fat e si e no che mi visi di je, cuant che la viôt a Messe Grande.
Il fat al è che jo no rivi a vê pôre di murì.
None Catine a cirût di sclarimal, une volte, ma le mame ja dit di dut!
– Al ge lo dirè cuant c'al sarà pi grant! – à businât.
Ma jo, un tichinin o vevi capît: veve voe di dimi che jo no pues murì, nancje di fan!
Cumò no sai sa je vere, ma soi sigûr di sedi diferent di chei altris fantacins.
A tredis agns soi sbrissât ju tal straplomp daûr di cjase e a rodolons soi lât a finîle fin di sot il mont. Mi erin restadis in tor dome lis mudantis.
A sedis agns, par zûc, mi soi butât in te aghe dal lât, la gnot da l’ultin da l’an, e soi saltât fûr doi dîs dopo.
A disesiet soi lât sot la Flavia di Don Erminio; trê dîs dopo sot da la coriere da lis cinc.
Doi mês fa, intant che tornavi dal borc di sore, in plene, o âi cjapât in plen la scrove dai Monticoli e ja l’âi copade. La Lambreta jere a tocs, ma jo soi scjampât e ancje chest colp no mi soi fat nuie.
Dome usgnot âi capît ce ch’al po sedi piês di murì.
Cjaminavi a dut sglavin sul rivâl dal lât gnûf, cjalant le aghe che balave tal scûr. In chel, dal Toc, su adalt, âi sintût dut un sdrumâ e fracassâ.
Un slac, âi pensât prin che il mont mi colàs intor.

sabato 24 novembre 2007

Il cartel pa l'Udin


Di un pâr di agns in ca, di cuant che i me mari e me pari a van a viodi la partide da l’Udin, un fin setemane sì e un no, mi tocje la vie crucis dal cartel!
Me pari al tache di vinars a domandâmi:
Alore? A tu pensât ce scrivi?
E jo âi di tacâ a disniçâ il cerviel par pensâ a cualchi peraule di mataràn e falu content.

Dopo, se capite ch’al finis sul Messaggero, a mi rivin sigûr dîs euros…

Il fat al è che nol è migo simpri facil cjatâ alc di origjinâl. Par cumò il colp di gjeni al reste ce che vevi scrit in ocasion di Udinese – Lens: COREIT, CA SON LENS!

Par doman invezit, si che une batude sul palio di Siena le vevi za fate l’an pasât, mi soi limitât a disegnâ une biele zebrute cu la muse di scufiots…

Ce us parie?

Cussì sa vedis un cal tire su chest cartel, disei: “Mandi Sandro!”

Mandi a ducj e… Ale Udin!


mercoledì 21 novembre 2007

Un libri ambientât in Friûl: Ian Delacroix

Cjopò! Propit vuê mi è rivât il gnûf libri di Ian Delacroix (ce non fighet, eh) e cussì âi pensât di cjacarâ un pôc di un altri so libri.
Intindìnsi, Ian à nol è un scritôr famôs, ma a scomet ca lu deventarà. Par cumò al è un amì imagjinari (cussì ju clami jo chei amîs che cognòs plui par vie di internet, che par vie di muse) e us garantis jo ch’al scrîf une vore ben.

Sa vulîs lei cualchi peraule su chest libri par talian vês di fracâ a chi, su chel altri me blog.

Cumò us disarai dome dôs peraulis parcè che mi va di segnalâ une robe. Sarâ ancje un me balìn, ma a mi mi plâs scrivi ambientant li mes storiis dongje cjase, o in ogni mût, ta la me regjon. Mi sintarès une vore coion a scrivi di int ca si clame John, Jack e Fred che vîf a New York o cuissà in dulà.
A mi mi plâs scrivi di Gjovanin, Jacum e Fredo, ca se àn di copâ cualchidun lu fasin dongje cjase.
Issio, Ian, propit a chest proposit, mi à cjapât in peraule. Lui à al è un cjastron milanês, ma i nonos a son di Grau, e lui al cognòs une vore ben la nestre biele isule. Ce ti ae cumbinât, al à scrit un libri di contis di orôr ch’a l’è ambientât in buine part a Grau!
Eco parcè che mi sint di contâus di chest libri. Insome, se jo savès di cualchidun che al à scrit un libris di contis ambientât in part a Sclaunic, jo a varès voe di comprâlu!

Issio, dut a chi. Dôs robutis solis prin di sierâ:

  • il libri no lu cjatarês in librarie, ma vês di comprâlu in interne cu la cjarte di credit su lulu.com la che podês lei ancje un tocut. (e no steit a rabiâsi se la traduzion in furlan a è sbaliade ca lu âi judât jo)
  • la scriture e il stîl di Ian, son une vore particolârs. Disin ca nol è un libri ca si lei in siolteçe. Iûl un tic di passion, par stai daûr, ma sa us plasin i colôr scûrs e lis bielis peraulis, alore al fâs propit par vuatris.

sabato 17 novembre 2007

Il valzer di viâl Vignesie


Tornâ a cjase tor sere, a orari di trafic, e fâ il viâl Vignesie, cu lis sôs doplis corsiis e i soi trê semaforos, al à un cè di istrutîf. A ti dâ un’idee di trops coions ca poin il cûl su la machine.
Nin par ordin.
Za in plaçâl Vincjesîs Lui, sa tu ti fermis par fa passâ une vecjute cul cjan, o un un cjan cu la so vecjute, su las strissis pedonâi, tu cjatis chel piarçul cal cîr di sorpassâti, a diestre o a çampe. Naturalmentri al scugne fermâsi ancje lui, riscjant di cjapâ sot ducj, e intant che tu tu partissis pa la tò corsie, tu viodis il piarçul ca si sorbìs il rugnâ dal cjan e il berghelâ da la vecje.
Un a zero!
Podopo, intant che tu ti butis su la corsie dal piarçul, a pueste par fai rabie, tu comencis a ralentâ, e il pjarçul al rive di corse a pontâti i faros tal cûl, cu la muse di un ca l’à pene pestât une miarde di cjaval! Di solit nol pò sorpassâti a diestre par ce che al è simpri un autobus o une curiere, cussì a si intache daûr come sa al ves voe di gjavâti il pantan dal parafango. I plui stupits ancje ti fanàlin.
Alore ce fasio…
No mi scompon e voi indenant a lâ planc, ai me setante otante alore, e za che soi i buti fûr ancje il braç poiât su barcon, a cost di cjapa la polmonite… cussì, tant par fa fente di là cun dute calme. Al rive il prin semaforo e magari tu viodis che il coion di turno al rive adore a passâ l’autobus e a butâsi a diestre par cirî di passâti denant.
Alore chi al rive il biel.
Pene ca lu viôt butâsi su che altre corsie, come sa mi fos visât juste in chel moment di vê lassât une pignate sul fûc, o tachi a scliçâ il pît e a cori, ch’el tant chel covente par no falu passâ. E intant lu cjali tal spielut, ch’al bale il valzer di une corsie a che altre, cuasi convint ch’al sta blestemant e che za a cheste ore a l’à maledît me e ducj chei ch’a cognòs!
Sul secont semaforo, cuant che si è rindût cont che la me corsie a va in ogni câs plui svelte, di solit si rint a stami tacât, cu la muse di un ch’a i son coladis las clâfs di cjase in t’une miarde di cjaval.
E alore jo ài il colp di gjeni: a buti la frece a çampe, come ca vès di zirâ di che bande. Lu viôt ch’al spalanche i voi di gnervôs, come ch’a i ves pene tirât fûr il rigôr decisîf, in t’une finâl dai mondiâi, al novantesim. Alore cel fasie… zac! Si bute di gnûf su che altre corsie, fasìnsi pivetâ di ducj e rivant a pêl a no fa une flancade a cualchidun. Ma jo, ch’a soi bastart, o ài di lâ dret, o gjavi la frece e lu lâsi tal mieç di chei ca van a doi a l’ore.
Ormai sin a la fin dal viâl. Mi soi cuasi stufât di cjalâ tal spielut. Lu viôt ch’al rinven come un curidôr ch’al cîr di cjapâ une fughe. Sa va ben, cu la me calme e une ande a scats, a lu ten daûr fin a Sante Catarine. Jo a gjolt e lui che s’al podès copâmi lu fasarès.
Cuant che al rive adore, al semaforo, a sorpassâmi e si volte par gjoldi un pôc ancje lui, jo, di solit, o âi za zirât par Basandiele…
E viva li mamis ch’a fasin i gnocs!

martedì 13 novembre 2007

Cîl cal cjape fûc


Cîl ch'al cjape fûc
Un dì e lis sôs fueis
Crichin là di fûr


Par chei che àn voe di imparâ a scrivi haiku par furlan, a part leisi il post cal ven dopo, in chest haiku tal secont e tierç viers a cjatais il “kigo”, la stagjon. Tal prin cjatais la “maravee”.
Mandi e bune zornade a ducj!

domenica 11 novembre 2007

La besteate di Sarone


Vuè, intant che sintivi la partide da l’Udin, sintât tal parc di Codroip, ai tornât a cjapâ in man un libri cal cjacarave di “criptozoologia”, par podè scrivi une conte su une besteate. Tra li tantis bestiis ca son citadis, di Loch Ness al Yeti, a si tabaiave ancje di Udin.
Cussì mi fâs plasè dius alc di cheste besteate ca sarès stade viodude di plui di cualchidun tal 1963 a Sarone, paîs che cumò l’è sot Sacîl, ma in ta che volte al jere sot Udin.
Dute la storie, plui lungje di che ca us conti cumò, la podês cjatâ ta chest link.
A nin par ordin.
Comencin cun dî di ce besteate ca stin cjacarant: il Tatzelwurm, une specie di grues vier cu li çatis, ca tra il Votcent e i prins dal Nûfcent l’è stât viodût tor i monts da cjadene alpine.
Ben po, tal 1963, un tal Antonio Toffali no dome a l’à viodude une di chestis bestiis, ma l’à adiriture cirût di frontâle!
La bestie in cuestion a pâr sedi stade lungje tor i cuatri metris, cun t’un cjâf grant come chel di un frut e un cuel gres come un pal dal telegrafo! A pâr ancje che cheste specie di risalte gjigante prin di vignî fûr de buse la che jere rintanade, a mandàs indenant un madrac plui piçul.
A pâr che Toni stuf, si viôt, da lis cjacaris di pais e cu la voe di fasi viodi braurin, al sedi lât a spietâ la bestie fûr de tane, cun t’un baston in man. La bestie, però, si da il câs che sedi stade plui furbe: il colp l’è lât a vueit e Toni al à cjapade tante ca l’è scjampât vie!
Simpatiche conte, no ise vere? Cuasit miôr dal mostro di Cjavaç!
Ad ogni mût, se par câs o savês alc di plui su chest fat, scrivimal, che o varès voe di scrivi alc parsore. Cuissà, magari in furlan!

lunedì 5 novembre 2007

Furlan come il gjaponês

Ogni tant mi plâs scrivi haiku. E ce sono? Us domandarês. Ben po cemût no lu savês? Bon, prin us al dîs, dopo us fâs un esempli, e dopo une riflession.

Alore, cirint di taiâ curt, un haiku al è une piçule poesie di origjine zaponese fate di dome trê viers. Il prin e il tierç a son componûts di cinc silabis, chel di mieç di siet.
No stoi chi a contâus tantis robis sui haiku e sui mestris orientâi che ju àn inventâts e puartâts indenant. Us basti savê che a son une des formis di poesie plui antighe dal Gjapon e che a son milions di personis al mont che a scrivin cuotidianementri haiku.
Ce mût si scrivino?

Alore, tant par començâ ogni haiku al è peât a une stagjon. I gjaponês lu clamin “kigo”. No, par furlan, a podin clamâlu semplicementri “stagjon”.
A esistin cussì haiku d’Unvier, d’Istât, di Vierte e di Autun, che a son chei che o vês di scrivi cumò, par capîsi.

Seconde robe. I haiku a àn di jessi sempliçs, e àn di descrivi un moment, un lamp di nature. Si dîs che un grant mestri di haiku al è tâl se, te sô vite, al scrîf dome dîs grancj haiku.

Tierce robe. I haiku a àn di rapresentâ un dai cuatri stâts fondamentâi dal anim dal om, rispiet a la nature, e a saressin:
  1. SABI – IL SILENZIO. Che al sarès il sintiment dal stâ cuiets, cidins, di bessôi… Jo par furlan a cjacararès di “pâs"
  2. WABI – L’INATTESO, IL RISVEGLIO DELL’ATTENZIONE. Chi al è dificil di spiegâ, si cjacare di chel sintiment ca ti fâs inacuarzi di jessi vîf. Di un particolâr ca ti fâs rindi cont da la belece de nature ator. Podaressin clamâlu “il rindisi cont
  3. AWARE – LA NOSTALGIA, LA TRANSITORIETÀ Chi forsit al è plui dificil fâsi capî. Al sarès il sintiment de nostalgjie, dal remenâ i pensîrs. Jo lu clamarès “il timp che al passe
  4. YUGEN – IL MISTERO, L’INAFFERRABILE Chi secont me al è plui facil di tradusi: la “maravee” che sarès chel moment in cui si rindisi cont di trop biele che e je une robe semplice, che apont, nus maravee.

Speri di veus incuriosît, ancje parcè son za in tancj che scrivin haiku par furlan, ma nol è un mâl se 'nt fos cualchidun di plui. Par cui, ogni tant su chestis pagjinis o cjatarês un haiku par furlan. Chi sot al è il prin:

Scûr e al sbivicje
Lis cocis àn i voi
Lis fueis van ator

No stait a famal spiegâ, la stagjon si capis dal secont viers, cal cjacare di halloween. Il tierç al varès di mostrâ sedi il timp che al passe (li fueis ca morin), sedi il rindisi cont (che lis fueis, si stachin dai arbui par la a viodi un mont ca no a vevin mai podût viodi prin).

E cumò doi pensîrs, che jo cjati une vore biei.

Il prin al è il rindisi cont che la marilenghe à une grande cualitât: si pues dî un grun di robis cun pocjissimis silabis. In chest e je tant simile al gjaponês. Pensait dome al prin viers dal haiku parsore: “Sbivicje” a è une peraule che a cree za un mont di bessole, ben diferent di dî “al plûf”. E par talian no stait nancje provâ a traduzi.

Un secont pensîr al è chest: l’haiku gjaponês al è peât in maniere fuartissime al ambient, a la nature. E il furlan, no isal compagn? Vonde. Par vuê o ai scrit ancje masse! Mandi a ducj, e mi racomandi, provait a scrivi haiku in marilenghe!

lunedì 29 ottobre 2007

Mîts, flabes, faules e liendes dal Friûl di mieç


Sabide di sere o soi capitât a Codroip, in te sale da la biblioteche, a sintî la presentazion di un libri fresc di stampe, che al fas part di une golaine edite da la Chiandetti editrice, par merit da l’Istitût Achille Tellini di Manzan.
No us a la fâs lungje par un motîf sempliç: jo, di cheste associazion a sai une vore pôc, ma di ce che ai podût viodi su la lôr cjase in rêt e cognossint un ninin dai libris ca àn bielzà scrit, o ai capît che a fasin un lavôr cognossût e stimât di agns e che di sigûr in tancj a san plui di me.
O segnali alore, dome un pâr di considerazions ca mi sameavin di interès e un dôs peraulis di numar su la serade e sul libri.
Une considerazion le à fate il curadôr dal libri prin di tacâ la presentazion. A jere une robe che no vevi pensât prin di cumò. Il Friûl di mieç, val a dì, pais come Cjampfuartmit, Puçui, Pasian e, parcè no, il me stes Comun, àn une proprietât che non podin dineâ: a saran l’ultin puest dulà che la lenghe vignarà tocjade di chei altris. Spiete, par chest motîf, al Friûl di mieç une responsabilitât plui grande di che altris bandis. Cheste a jê une considerazion purementri gjeografiche, cence tirâ dongje cuestions peadis a la koinè.
Seconde considerazion ca mi va di vê iniment a compet il lavôr di intervistis che àn fat chei che àn contribuît a scrivi chest libri. Nol è dome un lavôr fondamentâl e impuartantissim pa l’identitât da la lenghe e da lis tradizions dal Friûl, ma al è ancje une corse cuintri il timp. Ducj chei che son i depositaris da lis contis o son vecjuts, e intant che il libri al lave in stampe o son bielzà che muarts.
A jê une robe ca fâs pensâ, soredut chei che come me a scrivin ambientant li storiis dongje cjase: trop timp in plui vevio di passâ cun me none, prin ca nus lassàs? Miôr no pensâ!

E cumò dôs peraulis sul libri.
Al pâr un biel lavôr. Penç, cuvierte rigjide, biel di viodi e plen di contis, tradusudis ancje par talian.
No lu âi comprât, pal sempliç motîf che al costave 25neuros e tal tacuin o vevi dome vincj, ma al di lâ di chest mi pareve un biel libri, plen di contis di striis, di orcui, di aganis, di benandants e vie discorint. Insome, nol è dite ca no lu compri plui indenant.
A lei a jerin chei dal grop de fondazion Tellini e a compagnâju cun vôs e ghitare, une vecje cognossince dal rock furlan, l’ex blackguards Giulio Gallo, di cui o devi ve inmò un cd tor pe cjase.

Ad ogni mût, par concludi, biel progjet e di grande impuartance, ancje se li contis, ben o mal, li cognossevi za, ma si sa, lis peraulis a vôs a svualin, chês scritis no.

venerdì 26 ottobre 2007

Lassâ la machine a Udin cence bêçs minûts


Che altre dì soi rivât a vore tor dîs di matine. Jo soi un di che grande famee ca poie la machine al Moretti. Us sparagni dute la comedie ca è a matine par cjapâ i puest dulà che no si pae, par che i dedicarai une cjacarade a pueste.
Pitost us conti di ce che vûl dì rivâ sul puest cence bêçs minûts.
Nin par ponts
Par començâ a provi a cirì un bûs la che no si paie, no si sa mai, di ve un colp di cûl. Naturalmenti al è dut plen. Machinis par lunc e par traviers. Cualchidune, soi convint, che par ficjâle come ca le àn ficjade, ân di vele dismontade e tornade a fa su!
Alore ce fasio. Provin al me vecjo parc, l’Andreuzzi. Li si come no ài bêçs minûts a pos paiâ instès. Neancje a dilu, “parcheggio completo”. Mierde! O ai pensât!
Torni al Moretti. Torni a fâ un zîr e o viôt un ca al ven vie. Orpo, ce cûl. Voi par parcâ e cjati già doi di lôr ca spetavin. Machine in moto e voli di mat! Vêso mai provât a lassâ il cjan cence mangjâ par trê dîs e dopo robai il ués? Compagn!
Alore ce ti fasio? A paiament no pos par ce che no âi neancje un centesim. Provâ plui lontan? Magari viars il simiteri? Provin. Machinis… machinis… machinis… Nie di fâ, insome.
Alore provin in t’une laterâl di une laterâl di une laterâl…. e a fuarce di vitis, o cjati un busut juste juste pa la me machinute e, dopo ve spietât che un cun t’une machine grande il dopli al capisi che nol podeve jentrâ, soi rivât adore a parcâ.
O soi smontât de machine
Le âi sierade
O âi cjalât a nord
E in mieç di une lizere fumate
Un pôc rusin e un pôc ruan
O ai vedût la cupule dal tempio Osario
Cun t’un po’ di fortune e un pâr di autostops
O sarès rivât a vore denant misdì!!!

domenica 21 ottobre 2007

Si tache!


Un blog par furlan!
Ma ce mût mi vegnial su di començâ a scrivi un blog par furlan!?
Ma par imparâ, ce domandis!
Magari no rivarai a tignîlu adun masse di spes, ma ancje sa a scrîf cualchi monade une volte a setemane, mâl no po fami.
Ad ogni mût al è ancje un atri motîf ca mi à partat a decidimi di vierzi un blog in lenghe furlane: un libri!
Il libri in cuestion al è chel di Vigji Meneghello ca si clame “Libera nos a Malo”
In particolâr a je stât un passaç ca mi à fat pensâ di movi il cûl e metimi in vore.
Meneghello al dîs che par chei, come me, che àn imparât a fevelâ par dialet fin di piçui, li peraulis imparadis a son chês de veretât, mentri che ches par talian, ca s’imparin dopo, a son dome dongje da la veretât, ma a son simpri un pôc imprecisis.
Se o pensais ben, a lâ reson.
Us fâs cualchi esempli:
“Di scuindon”, par di une, us sameie ca si po gambiâ cun “di nascosto”
“Çacolâ” cun “chiacchierare”?
“Di scuinç” cun “di storto”?
E vie indenant..
Insome, lâ dongje, non vûl dì lâ in tôr.
Eco parcè che mi è vignude voe di provâ a imparâ a scrivi par furlan.
Tant robis di dì andai simpri…
cuindi:
Mandi a ducj, e benvignûts!
Ah, dismenteavi, un grasie a Dree Venier dal Furlanist, ca mi à viert la puarte di CFL2000.net